
Ha'a-poto-ra'a-parau
Te 'ā'ai nō te Te-hē-'ura nō Vai'iha. Te 'ā'ai nō te vai Remuna. Te 'ā'ai nō Tahahumoana. Te parau nō te marae Parāoa, e marae fēti'i. Te ma'i rahi.
Résumé
La légende de Te-hē-'ura, la chenille de Vai'iha ainsi que celle de la source de Remuna et la légende de Tahahumoana. Le récit du marae familial de Parāoa et l’impact de la grippe espagnole de 1918.
Te mau vāhi i fa'ahitihia / Lieux évoqués : Fare'ōfa'i, Tevairoa, Vaitomino, Ta'amaro, Airitai, Vaita, Puaiti, Hau'aro, Tefaraopara, Vai'iha, Mapuaura, Faratea, Raufau, Aratau, Tiute, Teumupua'a, Teorare, Fa'aone, Anapu, Maha'ena, Hitia'a, Pu'uru, Puna'auia, Orohena, Tahiti, Vaito'are, Teanaatu'u, Taha'a.
E uiuira'a mana'o tei tupu i Fa'aone i te fenua nō Tahiti.
Interview réalisée à Fa'aone sur l’île de Tahiti.
Te mau reo / Langues : Reo tahiti
Te parau nō Vaito'are / Les propos sur Vaito'are
Te hīmene nō Vaihī. Te hīmene nō Fa'aone, te parau nō Parāoa. Te hīmene nō Mapuaura.
Le chant de Vaihī. Le chant de Fa'aone relatant l’histoire de Parāoa. Le chant de Mapuaura.
Te hīmene nō Puaiti.
Le chant de Puaiti.
Te hīmene nō Hitia'a.
Le chant de Hitia'a.
Te hīmene nō Vaitu'u.
Le chant de Vaitu'u.
Te hīmene nō Tupatupa.
Le chant de Tupatupa.
Te hīmene nō Marutea' Te aura'a nō te i'oa ra o Rāhiti, o ia ho'i te hitira'a mahana. Tā na 'imira'a faufa'a, e tanu i te vānira. E nau parau nō tō na mau metua. Te marae o Parāoa, e marae fēti'i.
Le chant de Marutea'au. Le nom Rāhiti signifie le “lever du soleil”. Il cultivait de la vanille pour subvenir à ses besoins. Des propos concernant ses parents et le marae Parāoa, qui était leur marae familial.
Te parau nō Teahi'u, e vārua 'ino.
L’histoire de Teahi'u, un esprit mauvais.
Te parau nō Tiurai, e taote tuiro'o i Tahiti, e fa'aea i Puna'auia, tā na 'ohipa e rā'au ma'i.
L’histoire de Tiurai, un guérisseur réputé de Tahiti, vivant à Puna'auia dont la mission était de soigner les malades.
Te hāmanira'a i te 'ārahu.
La production de charbon de bois.
Te tanura'a vā O Peau te hō'ē marae rahi e vai nei i Airitai i Vai'iha.
La culture de la vanille. Peau était un grand marae situé à Airitai, à Vai'iha.
Te tautai, nā ni'a i te a'au e pātia i te i'a, e hi'o 'āfata, nā reira e 'itehia ai te i'a tā 'oe e hina'aro e pātia, e 'āuri raufau roroa. Te mau peho fē'ī nō Fa'aone : o Raufau, o Aratau, o Tiute, o Teumupua'a, o Teorare...
La pêche au harpon avec un vivier en verre se pratiquait sur le récif, offrant ainsi la possibilité de capturer les poissons avec précision, le harpon étant équipé d’un long manche. Les vallées de plantations de bananes plantains de Fa'aone : Raufau, Aratau, Tiute, Teumupua'a, Teorare...
Te mau huru tautai.
Les différentes techniques de pêche.
Te hīmene e ha'amata tō na parau ia Mahateao.
Le chant qui commence par les propos de Mahateao.
Te hīmene nō Orohena.
Le chant d’Orohena.
Te mau rāve'a / Données techniques :
Papa mātāmua / Support original : cassette audio
Ta'ata-uiui / Collecteur : Jeanne Amini
Ta'ata pāpa'i parau / Rédacteur de la fiche : Fabiola Itchner
Tāpa'o-niu / Côte : SEE0274 / VAT025
Maorora'a / Durée : 62 miniti / minutes
Matahiti huihuira'a / Année de collecte : 1986
Faufa'a ha'aputu nō / Fonds : PSPE – Programme de Sauvetage du Patrimoine Ethnographique
Te ha'a nūmerara'a 'e te fa'a'ohipara'a i te haruharura'a parau tumu / Numérisation et traitement de l'enregistrement original : Tuhiva Lambert