Ha'a-poto-ra'a-parau

Tē fa'ati'a nei 'oia i te tautai 'ūpe'a i te 'ōuma i Fa'a'a, tā te feiā rava'āi e rave nei 'ei 'āinu tautai i te 'auhopu i tua. E fa'a'ohipahia te 'ā'ira, te pātia 'āuri nō te tairoto. E hotu te mau mea ato'a i Fa'a'a, e tanuhia na te mau mā'a tupu i raro i te fenua i te mau vāhi varivari o te pae tātahi, 'āre'a ra nā te pae mou'a, e tanu rātou i te 'ānani 'e te fē'ī. Te mau ta'ata tu'iro'o o te mata'eina'a, tē vai nei te 'orometua ra 'o Maheanu'u a Ma'i, 'oia te tahi ta'ata 'ōrero 'e 'o Fanomai Aubry, tei amo i te ti'ara'a tāvana e rave rahi matahiti i te maoro. E nau parau nō te patura'a o te tahua manureva i te matahiti 1958, te paora'a faufa'a fenua nō Ma'atea, te ma'i rahi, te niu o tōna mau tupuna tāna i fa'ati'a ato'a mai.

Descriptif de l'interview

Aritaua Mamatui raconte la pêche au filet du surmulet, une pratique courante chez les pêcheurs de Fa'a'a, qui s’en servaient comme appât pour capturer le thon au large. La pêche à la canne et au harpon était également courante dans le lagon. Fa'a'a était une terre fertile. Autrefois, les terres boueuses en bord de mer étaient propices à la culture des tubercules, tandis que les montagnes regorgeaient d’orangers et de bananiers plantains. Parmi les figures marquantes du district figuraient le pasteur Maheanu'u a Ma'i, grand orateur, et le maire Fanomai Aubry, qui occupa ce poste pendant de nombreuses années. Elle évoque aussi la construction de la piste d’atterrissage en 1958, l’exploitation du phosphate à Makatea, l’épidémie de grippe espagnole ainsi que ses ancêtres fondateurs.

Te mau vāhi i fa'ahitihia / Lieux évoqués : Fanatea, motu Tāhiri, Fa'a'a, Makatea.

Langues / Te mau reo : Reo tahiti / français

Te mau rāve'a / Données techniques :

Papa mātāmua / Support original : cassette audio
Ta'ata-uiui / Collecteur : Cocoly Lehartel
Ta'ata pāpa'i parau / Rédacteur de la fiche : Fabiola Itchner
Tāpa'o-niu / Côte : SEE0036 / VAT062
Maorora'a / Durée : 33 miniti / minutes
Matahiti huihuira'a / Année de collecte : 1987
Faufa'a ha'aputu nō / Fonds : PSPE – Programme de Sauvetage du Patrimoine Ethnographique
Te ha'a nūmerara'a 'e te fa'a'ohipara'a i te haruharura'a parau tumu / Numérisation et traitement de l'enregistrement original : Moana Guérin