Ha'a-poto-ra'a-parau

Te pito 'e te pū-fenua o tāna mau tamari'i, te mau tāpa'o e fa'a'ite e tamāhine 'aore rā e tamāroa. Te ha'afānaura'a i te vahine ha'apa'ohia e ana, nā rātou iho ā rā e ha'apa'o i te rā'au tahiti e fa'aterehia i mua 'e i muri a'e i te fānaura'a. Te mau rū'au i tōna mata'eina'a, e ruru na rātou i te pō nō te tuatāpapa i te mau parau pa'ari, e 'āmui ato'a 'oia i te tahi taime. Te tahi parau nō Pōmare V. Te mau 'ōro'a e fa'atupuhia nō te fa'ari'ira'a i te rātere i terā ra tau. Te tahi parau nō Tearapō 'e tāna 'ohipa fa'ati'a 'ā'amu, e paraparau ato'a i roto i te rātio. Te parau nō Teva i uta 'e Teva i tai, te mau tuha'a fenua 'e te mau pape e vai nei i reira.
E fa'ati'ara'a parau nō te tahi vahine i haere i Puama'u, i te fenua 'Enata, nō te 'ohipa fenua, 'ahuru ma va'u tōna matahiti i te reira taime. 'Ua fa'atupuhia te tahi tāmā'ara'a nā te 'ōpū fēti'i. E nau parau nō te marae 'ōpū fēti'i, nō Vahine Titoiani, te ari'i vahine, tōna tupuna vahine, i reira te 'itera'a nō roto mai 'ōna i te 'ōpū huiari'i. Tē fa'ati'a nei 'ōna i te fa'aipoipora'a o te tahi hoa tei tupu i Pape'ete nei. Tē fa'ati'a nei 'o Maheanu'u i te pū'oira'a nō te parau o te pa'arae, nō Pamano. 'O Maruapo, te vāhi ro'o nō te 'ohipa 'ino a te mau tuputupuā. 'O Vaiari te i'oa mātāmua o te mata'eina'a pi'ihia Papeari i teie mahana. E nau parau nō Charley Brown 'e tāna vahine, e ta'ata moni nō Tahiti, 'o tei fatu mai i te tahi mau tuha'a fenua nō Papeari 'ei fa'a'amura'a pua'atoro...

Descriptif de l'interview

Maheanu'u Ah-Min parle de ses enfants, évoquant leur nombril, leur placenta et les signes qui annonçaient leur sexe. Son attention se porte principalement sur l’accompagnement de la femme durant l’accouchement, tandis que celle-ci gérait elle-même les remèdes traditionnels avant et après la naissance. Les anciens de son district se réunissaient la nuit pour raviver les récits des secrets du passé, dont il avait parfois été témoin. Il mentionne également Pōmare V, les cérémonies organisées autrefois pour accueillir les touristes, ainsi que Tearapō, conteur d’histoires et voix familière de la radio. Il fait référence aux districts de Teva i Uta et Teva i Tai, aux terres et aux rivières qui les traversaient.
Maheanu'u Ah-Min raconte l’histoire d’une femme arrivée à Puama'u, aux Marquises, à l'âge de 18 ans, dans le cadre d'affaires foncières. Sa famille organisa un banquet en son honneur et raconta l’histoire du marae familial et de Vahine Titoiani, la reine, son ancêtre maternelle, découvrant ainsi qu'elle descendait d’une lignée royale. Il évoque également le mariage de son ami, célébré à Pape'ete. Maheanu'u enchaîne ensuite avec le récit d’un ancêtre de Pamano. Maruapo fut mentionné comme un lieu redouté pour les agissements des esprits malins. Il rappela que Vaiari fut le premier nom de Papeari. Il parle aussi de Charley Brown, une personne fortunée de Tahiti, et de sa femme. Charley Brown avait acquis des terres à Papeari pour y élever des bœufs.

Te mau vāhi i fa'ahitihia / Lieux évoqués :

  • SEE0047 : Arahoho, Tautira, Teahupo'o, Teva i uta, Teva i tai, Taravao, Patotara, Vairei, Orohiti, Mitirapa, To'ahotu, Taiheretoto, Papeari, Paui, Vairea, Pape'ete, Papeno'o, Mataiea, Maruapo, Atehi, Puna'auia, Moturea, Teanapūhau, Horoma'era, Vaiari, Papara, Vaipo'o, Tahiti, Puama'u, Atu'ona, Nu'uhiva, Fenua 'Enata, Mo'orea, Ra'ai, Taha'a, Ra'iātea,
  • SEE0048 : Mo'orea, Papara, Papeari, Vaipo'o, Patiufai, Tefai, Farepua, Mata'irea, Tita'aviri, Tatutu, Motu Ovini, Taravao, Tenaue, Teva i uta, 'Ōfa'iara'a, Tahu'a, Terei'a, Mara'ai, Taunoa, 'Ōfa'itōrea, Papeno'o, Tautira, Puna'auia, Arahoho, Tahiti.

Tetiarahi Tinorua, e ta'ata tumu nō Papara i te fenua nō Tahiti.
E uiuira'a mana'o tei tupu i Tiarei i te fenua nō Tahiti. 

Tetiarahi Tinorua est originaire de Papara sur l’île de Tahiti.
Interview réalisée à Tiarei sur l’île de Tahiti.

Matahiti fānaura'a o te ta'ata fa'ati'a : 1901
Année de naissance de la personne source : 1901

Te mau reo / Langues : Reo tahiti

SEE0047 - Te pito 'e te pū-fenua o tāna mau tamari'i, te mau tāpa'o e fa'a'ite e tamāhine 'aore rā e tamāroa. Te ha'afānaura'a i te vahine ha'apa'ohia e ana, nā rātou iho ā rā e ha'apa'o i te rā'au tahiti e fa'aterehia i mua 'e i muri a'e i te fānaura'a. Te mau rū'au i tōna mata'eina'a, e ruru na rātou i te pō nō te tuatāpapa i te mau parau pa'ari, e 'āmui ato'a 'oia i te tahi taime. Te tahi parau nō Pōmare V. Te mau 'ōro'a e fa'atupuhia nō te fa'ari'ira'a i te rātere i terā ra tau. Te tahi parau nō Tearapō 'e tāna 'ohipa fa'ati'a 'ā'amu, e paraparau ato'a i roto i te rātio. Te parau nō Teva i uta 'e Teva i tai, te mau tuha'a fenua 'e te mau pape e vai nei i reira.

Maheanu'u Ah-Min parle de ses enfants, évoquant leur nombril, leur placenta et les signes qui annonçaient leur sexe. Son attention se porte principalement sur l’accompagnement de la femme durant l’accouchement, tandis que celle-ci gérait elle-même les remèdes traditionnels avant et après la naissance. Les anciens de son district se réunissaient la nuit pour raviver les récits des secrets du passé, dont il avait parfois été témoin. Il mentionne également Pōmare V, les cérémonies organisées autrefois pour accueillir les touristes, ainsi que Tearapō, conteur d’histoires et voix familière de la radio. Il fait référence aux districts de Teva i Uta et Teva i Tai, aux terres et aux rivières qui les traversaient.

SEE0047 - E fa'ati'ara'a parau nō te tahi vahine i haere i Puama'u, i te fenua 'Enata, nō te 'ohipa fenua, 'ahuru ma va'u tōna matahiti i te reira taime. 'Ua fa'atupuhia te tahi tāmā'ara'a nā te 'ōpū fēti'i. E nau parau nō te marae 'ōpū fēti'i, nō Vahine Titoiani, te ari'i vahine, tōna tupuna vahine, i reira te 'itera'a nō roto mai 'ōna i te 'ōpū huiari'i. Tē fa'ati'a nei 'ōna i te fa'aipoipora'a o te tahi hoa tei tupu i Pape'ete nei. Tē fa'ati'a nei 'o Maheanu'u i te pū'oira'a nō te parau o te pa'arae, nō Pamano. 'O Maruapo, te vāhi ro'o nō te 'ohipa 'ino a te mau tuputupuā. 'O Vaiari te i'oa mātāmua o te mata'eina'a pi'ihia Papeari i teie mahana. E nau parau nō Charley Brown 'e tāna vahine, e ta'ata moni nō Tahiti, 'o tei fatu mai i te tahi mau tuha'a fenua nō Papeari 'ei fa'a'amura'a pua'atoro.

Maheanu'u Ah-Min raconte l’histoire d’une femme arrivée à Puama'u, aux Marquises, à l'âge de 18 ans, dans le cadre d'affaires foncières. Sa famille organisa un banquet en son honneur et raconta l’histoire du marae familial et de Vahine Titoiani, la reine, son ancêtre maternelle, découvrant ainsi qu'elle descendait d’une lignée royale. Il évoque également le mariage de son ami, célébré à Pape'ete. Maheanu'u enchaîne ensuite avec le récit d’un ancêtre de Pamano. Maruapo fut mentionné comme un lieu redouté pour les agissements des esprits malins. Il rappela que Vaiari fut le premier nom de Papeari. Il parle aussi de Charley Brown, une personne fortunée de Tahiti, et de sa femme. Charley Brown avait acquis des terres à Papeari pour y élever des bœufs.

SEE0048 - Tōna mau tupuna, e hitu tamari'i tā te pāpā rū'au, tē fa'ahiti mai ra 'oia i te parau o te mau tamari'i a tōna pāpā rū'au ma te fa'a'ite ato'a mai i tō rātou mau i'oa, te 'ōpū o te metua vahine. E hia rātou i roto i tōna 'ōpū, tō rātou mau i'oa, teie rā 'ōna te hope'a e ora nei i teie mahana. Te mau peho 'ofe, 'o Farepua rāua 'o Mata'irea te mau marae e vai nei i te fa'a nō Tita'aviri. E parauhia e marae nō te tau 'o Manihinihi, nō roto mai i te fēti'i Tati nō te mea o rātou te mau ta'ata mātāmua i terā vāhi, e 'ōpū huiari'i nō Papara. E vāhi fa'aturahia 'e te mo'a te marae. Tei muri noa mai te marae nō Mata'irea i te tahi fare ha'api'ira'a, i parauhia ai terā fare ha'api'ira'a, 'o Mata'irea te i'oa. Te mau tumu rā'au e tupu i te vāhi marae, i te tau tāi’a noa ā 'oia, 'aita tāna e puna i'a, 'aita tō terā mau 'ohipa e manamana fa'ahou i teie tau. Tē fa'ahiti ato'a nei 'oia i te vāhi ra nō Tatutu, e 'āua fa'a'amura'a tio tō taua roto ra i reira. E vāhi pāpa'a roa i te mātāmua, 'ī i te huru i'a. E nau parau ato'a nō Harisson Smith 'e te mau vāhi rurura'a huira'atira nō te fa'aineinera'a i te hīmene tiurai i te fare 'āmuira'a nō Papeari, te i'oa o te mau fare putuputura'a nō Papeari.

Maheanu'u Ah-Min évoque ses ancêtres, en particulier son grand-père, père de sept enfants dont il cite les noms. Il poursuit en rappelant les prénoms des frères et sœurs de sa mère, puis ceux de sa propre fratrie, précisant qu’il est aujourd’hui le dernier survivant. Il parle des vallées de bambous où se trouvent les marae Farepua et Mata'irea, situés dans la vallée de Tita'aviri. Ces marae remontent à l’époque de Manihinihi, membre de la famille Tati, premiers occupants de ces lieux et descendants de la lignée royale de Papara. Les marae étaient considérés comme des lieux sacrés et profondément respectés. Celui de Mata'irea se situe juste derrière l’école qui porte désormais son nom. Il se souvient des arbres qui poussaient autrefois sur le marae, ainsi que de l’époque où il pêchait, sans disposer de pierre magique pour attirer les poissons — des objets aujourd’hui privés de leur pouvoir. Il mentionne également Tatutu, un lieu autrefois dédié à des parcs à huîtres, où l’on trouvait en abondance crabes et poissons. Enfin, il parle de Harrisson Smith et des lieux de rassemblement de la population pour apprendre les chants de juillet, dans les maisons de réunion de Papeari, dont il donne les noms.

SEE0048 - Te i'oa o te mau to'a nō Papeari, te mau ta'ata 'ōrero parau : 'o Pahero'o, 'o Papai, 'o Teri'iero'o te 'ōrero parau nō Papeno'o, 'o Mata'ita'i nō Mo'orea, 'o Te'ura nō Papara. Te tahi parau nō te mau ta'ata o terā ra tau, te motira'a porōmu, te mau porōmu tahito. Te orara'a i tōna na'ina'ira'a. Te mau peu i mo'e i teie tau.

Maheanu'u Ah-Min énumère les noms des pâtés de corail de Papeari, et ceux des grands orateurs d’antan : Pahero'o, Papai, Teri'iero'o orateur de Papeno'o, Mata'ita'i de Mo'orea, et Te'ura de Papara. Il évoque la vie des habitants d’autrefois, les limites des routes à cette époque, et les anciens chemins qui sillonnaient la région. Il raconte son enfance, marquée par des coutumes aujourd’hui disparues.

Te mau rāve'a / Données techniques

Papa mātāmua / Support original : Cassette audio
Ta'ata-uiui / Collecteur : Jeanne Amini
Ta'ata pāpa'i parau / Rédacteur de la fiche : Fabiola Itchner
Tāpa'o-niu / Côte  : SEE0047 / SEE0048 / VAT067
Maorora'a / Durée : 122 miniti / minutes
Matahiti huihuira'a / Année de collecte : 1986
Faufa'a ha'aputu nō / Fonds : PSPE – Programme de Sauvetage du Patrimoine Ethnographique
Te ha'a nūmerara'a 'e te fa'a'ohipara'a i te haruharura'a parau tumu / Numérisation et traitement de l'enregistrement original : Tuhiva Lambert