Ha'a-poto-ra'a-parau

Tē fa'ahiti nei 'oia i te mā'a e fa'a'amuhia i te 'aiū i muri a'e i te fānaura'a 'e te mau parau tumu e hōro'a i te feiā 'āpī nō teie tau. E nau parau nō te niu o tōna mau tupuna. 'Ua tae 'oia i te fenua Marite maoti te 'ohipa horo pahī i tōna 'āpīra'a. Tē fa'ati'a nei 'oia i te parau 'o Tiurai, te tahu'a tu'iro'o nō Tahiti 'e tōna nā tauturu, 'oia 'o To'ofa 'e 'o Paora'i Maurirere. Nā rāua e ha'apa'o i te mau ta'ata ma'i nō Fa'a'a, 'e e arata'i atu ia rātou i mua ia Tiurai. 'O Vehia Ahumata te i'oa mau 'o To'ofa, tōna ïa pāpā fa'a'amu. E nau parau nō te ma'i rahi i tupu i Tahiti i te matahiti 1918.

Descriptif de l'interview

Fa'atito Metua parle des aliments donnés aux nouveau-nés après la naissance, des messages essentiels à transmettre aux jeunes générations d’aujourd’hui, et de l’histoire de ses ancêtres lointains. Dans sa jeunesse, il avait voyagé jusqu’aux États-Unis en tant qu’équipier sur un bateau. Il mentionne Tiurai, un guérisseur réputé de Tahiti, et de ses assistants, To'ofa et Paora'i Maurirere, qui prenaient soin des malades de Fa'a'a et les guidaient vers Tiurai. To'ofa, dont le véritable nom était Vehia Ahumata, était son père adoptif. Il raconte également l’épidémie de grippe espagnole qui toucha Tahiti en 1918.

Te mau vāhi i fa'ahitihia / Lieux évoqués : Auae, Tefana, Fa'a'a, Tautira, Teahupo'o, Pape'ete, Puna'auia, Punaru'u, Papara, Taravao, Tahiti, Ra'iātea, Marite.

Te mau reo / Langues : Reo tahiti

Te ta’ata fa’ati’a / Récit de Fa'atito Metua

Tē ha'amana'o nei 'oia i te tahi 'ōro'a rahi i fa'atupuhia i Tahiti nei i te taime 'a 'ore ai te tama'i rahi mātāmua. 'Aita re'a taime i muri iho, 'ua parare te ma'i rahi i te fenua. Tē fa'ahiti nei 'ōna i te huru o te mata'eina'a nō Fa'a'a i te reira tau, o te mau porōmu, o te mātete 'e o te motu Tāhiri. Tē fa'ahiti ato'a nei 'oia te rā'au tahiti e fa'aterehia i muri a'e i te fānaura'a.

Fa'atito Metua se rappelle d’une grande fête organisée à Tahiti pour marquer la fin de la Première Guerre mondiale. Peu après, la grippe espagnole s’était rapidement propagée sur l’île. Il décrit le district de Fa'a'a à cette époque, évoquant ses routes, son marché et l’îlot Tāhiri. Il parle aussi des remèdes traditionnels utilisés après l’accouchement.

Te mau rāve'a / Données techniques

Papa mātāmua / Support original : Cassette audio
Ta'ata-uiui / Collecteur : Lucie Péreyre
Ta'ata pāpa'i parau / Rédacteur de la fiche : Fabiola Itchner
Tāpa'o-niu / Côte  : SEE0022 / VAT091
Maorora'a / Durée : 56 miniti / minutes
Matahiti huihuira'a / Année de collecte : 1986
Faufa'a ha'aputu nō / Fonds : PSPE – Programme de Sauvetage du Patrimoine Ethnographique
Te ha'a nūmerara'a 'e te fa'a'ohipara'a i te haruharura'a parau tumu / Numérisation et traitement de l'enregistrement original : Tuhiva Lambert