Ha'a-poto-ra'a-parau

'Ua fānauhia 'ōna i te 14 nō tiurai i te matahiti 1907 i Pā'ea. Tē fa'ahiti nei 'oia i te i'oa o tōna mau metua, nō Rurutu te metua tāne, nō Mo'orea te metua vahine. E pae rātou i roto i te 'ōpū tamari'i. 'Ua pa'ari 'oia i te mata'eina'a nō Pā'ea. 'Ua fa'aipoipo 'oia i te tāne, 'ua pohe rā i teie nei, e piti tamari'i tā rāua, 'ua pohe ato'a rāua. E nau ha'apāpūra'a nō te hoa ha'aipoipo, tōna mau metua 'e nō hea mai rāua. 'Ua tupu te 'ōro'a ha'aipoipo i te 'oire nō Pā'ea, nā te ti'atono i topa i tō rāua i'oa ha'aipoipo. E pae tamari'i tāna i fa'a'amu. Tē fa'ati'a mai ra 'oia i te tahi 'ā'ai nō te mou'a Popoto. 'Ua fānau i tāna mau tamari'i i te fare, o vai te mau ta'ata i 'āmui i te taime fānaura'a, te ta'ata ha'afānau.

Descriptif de l'interview

Tauperouru Ratia est née le 14 juillet 1907 à Pā'ea. Elle évoque les noms de ses parents, son père était originaire de Rurutu et sa mère de Mo'orea. La famille comptait cinq enfants. Elle grandit à Pā'ea. Elle épousa un homme aujourd’hui décédé, avec qui elle eut deux enfants, également décédés. Elle apporte des précisions sur son époux et ses beaux-parents, en particulier sur leurs origines. Leur mariage fut célébré à Pā'ea, où le diacre leur attribua leur nom de mariage. Elle adopta également cinq enfants. Elle raconte une légende liée à la montagne appelée Popoto. Elle explique avoir accouché de ses enfants à domicile et décrit les personnes présentes lors des naissances, notamment celle qui l’assistait.

Te mau vāhi i fa'ahitihia / Lieux évoqués : 'Orofero, Mara'a, Vaita'a, Popoto, Papehue, A'ou'a, Ti'apa, Hamou'uru, Vaitupa, Paroa, Vaipuai, Pā'ea, Fa'a'a, Taharu'u, Papara, Papeari, Mataiea, Patuto'a, Pape'ete, 'Orofena, Punaru'u, Puna'auia, Tahiti, Avera, Rurutu, Maharepa, Mo'orea, Borabora, Ra'iātea, Ma'areva.

Paura Taruia e ta'ata tumu nō Pā'ea i te fenua nō Tahiti.
Paura Taruia est originaire de Pā'ea sur l'île de Tahiti.

E uiuira'a mana'o tei tupu i Pā'ea i te fenua nō Tahiti.
Interview réalisée à Pā'ea sur l'île de Tahiti.

Matahiti fānaura'a o te ta'ata fa'ati'a : 1907
Année de naissance de la personne source : 1907

Te mau reo / Langues : Reo tahiti

Te ta’ata fa’ati’a / Récit de Tauperouru Ratia

Tē fa'ahiti nei 'oia i te parau o te fa'a nō Punaru'u 'e i te parau nō Tuatau. Tē fa'a'ite mai ra 'oia i te rā'au tahiti fa'aterehia i te 'aiū fānau-'āpī. 'Ua tanuhia te pū-fenua i te pae fare 'āre'a rā te pito, 'ua 'āfa'ihia ïa i te ava. Tē hōro'a nei 'oia i te tahi tātarara'a o te parau o te marae. E ta'ata 'itehia 'o Tiurai, te tahu'a rā'au, 'ua pohe 'ōna i te ma'i rahi i te matahiti 1918. Tē fa'a'ite mai ra 'oia i te huru o te orara'a i te reira tau, 'e te mau 'ohipa fa'atupuhia i te 'āva'e nō tiurai i te mātāmua. 'O Pā'ea te i'oa tumu o te mata'eina'a, te mau tuha'a fenua nō Pā'ea. Te orara'a i te mahana tāta'itahi, te 'ohipa i te 'āpīra'a. Tē fa'ahiti nei 'oia i te hotu i te pae mou'a, te mau marae e vai nei i Pā'ea.

Elle parle de la vallée de Punaru'u et de Tuatau. Elle évoque les remèdes traditionnels administrés à l’enfant après sa naissance. Elle a enterré le placenta de ses enfants près de sa maison, tandis que le cordon ombilical a été mis à la mer au niveau de la passe. Elle donne une définition du terme marae. Elle mentionne le guérisseur Tiurai, connu de tous, décédé lors de la grippe espagnole de 1918. Elle décrit la vie à cette époque ainsi que les festivités de juillet d’autrefois. Pā'ea était, selon elle, le nom d’origine du district. Elle cite les noms des différents secteurs de Pā'ea. Elle raconte son quotidien, notamment le travail qu’elle effectuait dans sa jeunesse. Elle parle également des ressources de la terre et des marae de Pā'ea.

Te tahi parau nō te pape pi'ihia Vaiatu 'e nō te marae Vaianu e vai nei i Vaipuai. Tē fa'ati'a nei 'oia i te tautai a te ta'ata i te reira tau i Pā'ea, 'e tae noa atu i te parau o te mau vāhi tu'iro'o o te mata'eina'a 'e o te vāhi fārereira'a huira'atira. Nā te tahu'a Parua, nō Papara, i ha'api'i iāna i te hāmani i te rā'au tahiti. Tē fa'ata'a nei 'oia i te hāmanira'a o te mōrī ti'a'iri. Tē fa'ati'a nei 'oia i te tūpita-ra'a-hia te 'oire nō Pape'ete, tei Pā'ea 'oia i te reira taime. E nau parau nō te ma'i rahi i tupu i te matahiti 1918 'aita rā te reira i parare rahi roa i Pā'ea.

Tauperouru Ratia évoque la source appelée Vaiatu ainsi que le marae de Vaianu, situé à Vaipuai. Elle décrit la pratique de la pêche telle qu’elle se pratiquait à Pā'ea, tout en évoquant les lieux remarquables du district et les lieux de rencontre de la population. C’est le guérisseur Parua, originaire de Papara, qui lui a appris à préparer des remèdes traditionnels à base de plantes. Elle explique également comment fabriquer une chandelle avec des noix de bancoulier. Elle relate le bombardement de la ville de Pape'ete, précisant qu’elle se trouvait à Pā'ea à ce moment-là. Elle parle aussi de la grippe espagnole de 1918, en soulignant que Pā'ea avait été très peu touchée.

Tē fa'ahiti nei 'oia i te peu tumu tei mo'e 'e o tāna e hepohepo nei i teie mahana. Tē fa'atae nei 'oia i te tahi mau poro'i i te u'i 'āpī, 'ia pa'ari tō rātou ferurira'a.

Elle évoque les coutumes aujourd’hui disparues, qu’elle regrette profondément. Elle encourage les jeunes à fortifier leur esprit et leur pensée.

Te mau rāve'a / Données techniques

Papa mātāmua / Support original : Cassette audio
Ta'ata-uiui / Collecteur : Raymond Vigor
Ta'ata pāpa'i parau / Rédacteur de la fiche : Fabiola Itchner
Tāpa'o-niu / Cote  : SEE0125 / SEE0126 / VAT106
Maorora'a / Durée : 103 miniti / minutes
Matahiti huihuira'a / Année de collecte : 1986
Faufa'a ha'aputu nō / Fonds : PSPE – Programme de Sauvetage du Patrimoine Ethnographique
Te ha'a nūmerara'a 'e te fa'a'ohipara'a i te haruharura'a parau tumu / Numérisation et traitement de l'enregistrement original : Tuhiva Lambert