{"id":2255,"date":"2025-06-30T13:42:55","date_gmt":"2025-06-30T23:42:55","guid":{"rendered":"https:\/\/www.service-public.pf\/varovaroatii\/?p=2255"},"modified":"2025-06-30T13:42:55","modified_gmt":"2025-06-30T23:42:55","slug":"te-taata-faatia-recit-de-poni-teihotaata","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.service-public.pf\/varovaroatii\/2025\/06\/30\/te-taata-faatia-recit-de-poni-teihotaata\/","title":{"rendered":"Te ta\u2019ata fa\u2019ati\u2019a \/ R\u00e9cit de Poni Teihotaata"},"content":{"rendered":"

<\/span><\/div><\/div><\/div>

Ha'a-poto-ra'a-parau<\/b><\/span><\/strong><\/p>\n

Te fa'ati'a nei o ia i te parau n\u014d na '\u0113'a e maha o te fenua, te i'oa o te '\u0113'a o Tearafa'ata'a, o Tearaite'ati, o Tearaiteatae, o Tearaite'apu'apu 'e t\u014d r\u0101tou aura'a. 'Aita te reira parau o Teara'ino, 'aita e '\u0113'a i te reira v\u0101hi. O Popora te i'oa mau o te fenua, te aura'a e parauhia o Popora, te piti o te i'oa o te fenua. O Ho'aho'aitera'i, t\u014d na i'oa m\u0101t\u0101mua, te tumu n\u014d te reira i'oa. T\u0101 na 'ohipa i te '\u0101p\u012bra'a, e t\u0101i'a te 'imira'a moni, e p\u0101tia '\u0101uri te tautai e haere e h\u012b n\u0101 ni'a i te a'au, i te mou'a te 'ohipa fa'a'apu i te m\u0101'a, i te v\u0101nira i te motu n\u014d To'opua, e 'ohipa fa'a'apu, e 'ohipa p\u016bh\u0101. Ua fa'aipoipohia o ia i te matahiti 1938, e fa'aipoipora'a n\u0101 te '\u0101muira'a, t\u014d r\u0101ua i'oa fa'aipoipo. E ono t\u0101 r\u0101ua tamari\u2019i. Ua fa'ahiti i te matahiti f\u0101naura'a n\u014d te tamari\u2019i matahiapo. O Nunu'e te v\u0101hi fa'aeara'a i te fenua n\u014d Apaitera'ite'urapitara. Te tahi parau n\u014d te tamari'i matahiapo, n\u014d hea mai t\u014d na i'oa. Te tahi paripari n\u014d Porapora. Te m\u0101hora e parauhia o T\u016bvavau te i'oa te v\u0101hi f\u0101rereira'a huira'atira, e ravehia te 'ohipa tiurai, te 'ohipa n\u014d te fa'ari'ira'a i te r\u0101tere e te vai atu ra. Te fa'ati'a nei \u0101 i te parau n\u014d na '\u0113'a e maha o te fenua, t\u014d r\u0101tou aura'a, te faufa'a o te n\u014dnoha o ia ho'i te '\u0101retu, ua riro te reira ei ta'otora'a n\u014d te ta'ata i taua 'anotau ra.<\/span><\/p>\n

Descriptif de l'interview<\/span><\/strong><\/p>\n

Poni Teihotaata raconte l\u2019histoire des quatre sentiers de l\u2019\u00eele : Tearafa'ata'a, Tearaite'ati, Tearaiteatae et Tearaite'apu'apu, en en expliquant la signification pr\u00e9cise. Contrairement \u00e0 ce que l\u2019on pourrait croire, Teara'ino n\u2019\u00e9tait pas un sentier. Il pr\u00e9cise que le v\u00e9ritable nom de l\u2019\u00eele \u00e9tait Popora, un nom dont il explique \u00e9galement le sens. Popora \u00e9tait en r\u00e9alit\u00e9 le second nom de l\u2019\u00eele ; son premier nom, selon lui, \u00e9tait Ho'aho'aitera'i, dont il d\u00e9taille l\u2019origine. Dans sa jeunesse, il vivait principalement de la p\u00eache. Il pratiquait la p\u00eache au harpon et la p\u00eache \u00e0 la canne sur le r\u00e9cif. C\u00f4t\u00e9 terre, il cultivait des tubercules, de la vanille, et sur l\u2019\u00eelot de To'opua il produisait du coprah. En 1938, il s\u2019est mari\u00e9 lors d\u2019une c\u00e9r\u00e9monie \u00e0 l\u2019\u00e9glise, et mentionne le nom port\u00e9 par le couple apr\u00e8s leur union. Avec son \u00e9pouse, il eut six enfants. Il cite l\u2019ann\u00e9e de naissance de son a\u00een\u00e9e ainsi que l\u2019origine du pr\u00e9nom qui lui avait \u00e9t\u00e9 donn\u00e9. Il r\u00e9sidait \u00e0 Nunu'e, sur la terre nomm\u00e9e Apaitera'ite'urapitara. Il \u00e9voque un chant ancien ou paripari<\/em> qui r\u00e9v\u00e9lait les richesses et l\u2019identit\u00e9 de la terre de Borabora. T\u016bvavau est pour lui un lieu embl\u00e9matique, o\u00f9 les habitants se rassemblaient pour les c\u00e9l\u00e9brations de juillet, l\u2019accueil des visiteurs et d\u2019autres \u00e9v\u00e9nements marquants. Il revient souvent sur l\u2019histoire des quatre sentiers de l\u2019\u00eele, et parle \u00e9galement du n\u014dnoha<\/em>, une gramin\u00e9e indig\u00e8ne appel\u00e9e '\u0101retu<\/em> en tahitien, que les anciens utilisaient autrefois pour tapisser le sol et y dormir.<\/span><\/p>\n

Te mau v\u0101hi i fa'ahitihia \/ Lieux \u00e9voqu\u00e9s<\/strong> : '\u0100nau, Fa'anui, Tearafa'ata'a, Tearaite'ati, Tearaiteatae, Tearaite'apu'apu, Teara'ino, Pari, To'opua, Ti'ipoto, Nunu'e, Apaitera'ite'urapitara, T\u016bvavau, Borabora, Tahiti, Ra'i\u0101tea.<\/span><\/p>\n

Tupuaimoearo Taaroa e ta'ata tumu n\u014d Borabora (Nunu'e).<\/span>
\nTupuaimoearo Taaroa est originaire de l\u2019\u00eele de Bora Bora (Nunu'e).<\/span><\/p>\n

E uiuira'a mana'o tei tupu i Nunue, i te fenua n\u014d Borabora.<\/span>
\nInterview r\u00e9alis\u00e9 \u00e0 Nunue sur l\u2019\u00eele de Bora Bora.<\/span><\/p>\n

Matahiti f\u0101naura'a o te ta'ata fa'ati'a \/ Ann\u00e9e de naissance de la personne source<\/strong> : 1910
\n<\/strong><\/span><\/p>\n

Langues \/ Te mau reo :<\/strong>\u00a0Reo tahiti<\/span><\/p>\n<\/div><\/div><\/div><\/div><\/div>

<\/div><\/div><\/span>

Te ta\u2019ata fa\u2019ati\u2019a \/ R\u00e9cit de Poni Teihotaata - I<\/span><\/h1><\/h2><\/span>
<\/div><\/div><\/div>
\n