{"id":2468,"date":"2025-08-12T10:04:21","date_gmt":"2025-08-12T20:04:21","guid":{"rendered":"https:\/\/www.service-public.pf\/varovaroatii\/?p=2468"},"modified":"2025-08-12T10:50:38","modified_gmt":"2025-08-12T20:50:38","slug":"te-taata-faatia-recit-de-maheanuu-ah-min-iv","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.service-public.pf\/varovaroatii\/2025\/08\/12\/te-taata-faatia-recit-de-maheanuu-ah-min-iv\/","title":{"rendered":"Te ta\u2019ata fa\u2019ati\u2019a \/ R\u00e9cit de Maheanu'u Ah-Min - IV"},"content":{"rendered":"

<\/span><\/div><\/div><\/div>

Ha'a-poto-ra'a-parau<\/b> <\/span><\/strong><\/p>\n

Te pito 'e te p\u016b-fenua o t\u0101na mau tamari'i, te mau t\u0101pa'o e fa'a'ite e tam\u0101hine 'aore r\u0101 e tam\u0101roa. Te ha'af\u0101naura'a i te vahine ha'apa'ohia e ana, n\u0101 r\u0101tou iho \u0101 r\u0101 e ha'apa'o i te r\u0101'au tahiti e fa'aterehia i mua 'e i muri a'e i te f\u0101naura'a. Te mau r\u016b'au i t\u014dna mata'eina'a, e ruru na r\u0101tou i te p\u014d n\u014d te tuat\u0101papa i te mau parau pa'ari, e '\u0101mui ato'a 'oia i te tahi taime. Te tahi parau n\u014d P\u014dmare V. Te mau '\u014dro'a e fa'atupuhia n\u014d te fa'ari'ira'a i te r\u0101tere i ter\u0101 ra tau. Te tahi parau n\u014d Tearap\u014d 'e t\u0101na 'ohipa fa'ati'a '\u0101'amu, e paraparau ato'a i roto i te r\u0101tio. Te parau n\u014d Teva i uta 'e Teva i tai, te mau tuha'a fenua 'e te mau pape e vai nei i reira.<\/span>
\nE fa'ati'ara'a parau n\u014d te tahi vahine i haere i Puama'u, i te fenua 'Enata, n\u014d te 'ohipa fenua, 'ahuru ma va'u t\u014dna matahiti i te reira taime. 'Ua fa'atupuhia te tahi t\u0101m\u0101'ara'a n\u0101 te '\u014dp\u016b f\u0113ti'i. E nau parau n\u014d te marae '\u014dp\u016b f\u0113ti'i, n\u014d Vahine Titoiani, te ari'i vahine, t\u014dna tupuna vahine, i reira te 'itera'a n\u014d roto mai '\u014dna i te '\u014dp\u016b huiari'i. T\u0113 fa'ati'a nei '\u014dna i te fa'aipoipora'a o te tahi hoa tei tupu i Pape'ete nei. T\u0113 fa'ati'a nei 'o Maheanu'u i te p\u016b'oira'a n\u014d te parau o te pa'arae, n\u014d Pamano. 'O Maruapo, te v\u0101hi ro'o n\u014d te 'ohipa 'ino a te mau tuputupu\u0101. 'O Vaiari te i'oa m\u0101t\u0101mua o te mata'eina'a pi'ihia Papeari i teie mahana. E nau parau n\u014d Charley Brown 'e t\u0101na vahine, e ta'ata moni n\u014d Tahiti, 'o tei fatu mai i te tahi mau tuha'a fenua n\u014d Papeari 'ei fa'a'amura'a pua'atoro...<\/span><\/p>\n

Descriptif de l'interview<\/span><\/strong><\/p>\n

Maheanu'u Ah-Min parle de ses enfants, \u00e9voquant leur nombril, leur placenta et les signes qui annon\u00e7aient leur sexe. Son attention se porte principalement sur l\u2019accompagnement de la femme durant l\u2019accouchement, tandis que celle-ci g\u00e9rait elle-m\u00eame les rem\u00e8des traditionnels avant et apr\u00e8s la naissance. Les anciens de son district se r\u00e9unissaient la nuit pour raviver les r\u00e9cits des secrets du pass\u00e9, dont il avait parfois \u00e9t\u00e9 t\u00e9moin. Il mentionne \u00e9galement P\u014dmare V, les c\u00e9r\u00e9monies organis\u00e9es autrefois pour accueillir les touristes, ainsi que Tearap\u014d, conteur d\u2019histoires et voix famili\u00e8re de la radio. Il fait r\u00e9f\u00e9rence aux districts de Teva i Uta et Teva i Tai, aux terres et aux rivi\u00e8res qui les traversaient.<\/span>
\nMaheanu'u Ah-Min raconte l\u2019histoire d\u2019une femme arriv\u00e9e \u00e0 Puama'u, aux Marquises, \u00e0 l'\u00e2ge de 18 ans, dans le cadre d'affaires fonci\u00e8res. Sa famille organisa un banquet en son honneur et raconta l\u2019histoire du marae familial et de Vahine Titoiani, la reine, son anc\u00eatre maternelle, d\u00e9couvrant ainsi qu'elle descendait d\u2019une lign\u00e9e royale. Il \u00e9voque \u00e9galement le mariage de son ami, c\u00e9l\u00e9br\u00e9 \u00e0 Pape'ete. Maheanu'u encha\u00eene ensuite avec le r\u00e9cit d\u2019un anc\u00eatre de Pamano. Maruapo fut mentionn\u00e9 comme un lieu redout\u00e9 pour les agissements des esprits malins. Il rappela que Vaiari fut le premier nom de Papeari. Il parle aussi de Charley Brown, une personne fortun\u00e9e de Tahiti, et de sa femme. Charley Brown avait acquis des terres \u00e0 Papeari pour y \u00e9lever des b\u0153ufs.<\/span><\/p>\n

Te mau v\u0101hi i fa'ahitihia \/ Lieux \u00e9voqu\u00e9s<\/strong> :<\/span><\/p>\n