{"id":3997,"date":"2026-05-21T09:16:05","date_gmt":"2026-05-21T19:16:05","guid":{"rendered":"https:\/\/www.service-public.pf\/varovaroatii\/?p=3997"},"modified":"2026-05-21T13:20:35","modified_gmt":"2026-05-21T23:20:35","slug":"te-taata-faatia-recit-de-bertrand-jaunez","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.service-public.pf\/varovaroatii\/2026\/05\/21\/te-taata-faatia-recit-de-bertrand-jaunez\/","title":{"rendered":"Te ta\u2019ata fa\u2019ati\u2019a \/ R\u00e9cit de Bertrand Jaunez"},"content":{"rendered":"

<\/span><\/div><\/div><\/div>

Ha'a-poto-ra'a-parau<\/b> <\/span><\/strong><\/p>\n

E 29 matahiti t\u014d Bertrand Jaunez i t\u014dna taera'a mai i Tahiti 'e t\u014dna tuahine, i te matahiti 1933 ; 'ua fano mai r\u0101ua n\u0101 ni'a i te pah\u012b ra La Boussole. Tei Honolulu 'oia, i te matahiti 1938, i te f\u0101rereira'a ia Sir Peter Birck, 'oia tei poro'i i\u0101na i te p\u0101pa'ira'a reo far\u0101ni o te puta \u00ab Ancient Tahiti \u00bb, Tahiti aux temps anciens, i hope i\u0101na i te huri i te matahiti 1943, i Pari. I muri iho te hurira'a reo far\u0101ni ia i te ve'a ra \u0101 James Morrison. 'Ua ho'i mai \u0101 i Tahiti i te matahiti 1947 'e 'ua \u014d i roto i te h\u014d'\u0113 p\u016b m\u0101'imira'a '\u014dpuahia e tinai i te ma'i mariri, t\u0101na i tauturu i te 'imira'a moni i te matahiti 1949, e mau atu ra t\u0101ua p\u016b i te fa'aterera'a \u0101 te piha o te ea o te fenua. T\u014dna mana'o i ni'a i te mau tauira'a rarahi 'itehia i Tahiti nei ; te tahua manureva, te ha'amaura'a te CEP 'e te orara'a poritita. 'Ua '\u0101mui i te tahi m\u0101'itira'a '\u0101po'ora'a 'aihu'ar\u0101'au 'e te fa'ahitira'a i te mau ta'ata fa'ahiahia mai 'ia Martial Iorss r\u0101ua Pouvana'a a O'opa.<\/span><\/p>\n

Descriptif de l'interview<\/span><\/strong><\/p>\n

Bertrand Jaunez est arriv\u00e9 \u00e0 Tahiti en 1933, \u00e0 l'\u00e2ge de 29 ans, avec sa s\u0153ur, \u00e0 bord de La Boussole. En 1938, \u00e0 Honolulu, il rencontre Sir Peter Buck, qui lui confia la traduction en fran\u00e7ais de \u00ab Ancient Tahiti \u00bb, Tahiti aux temps anciens, qu'il acheva \u00e0 Paris en 1943, puis il r\u00e9alisa la traduction du Journal de James Morrison. Revenu \u00e0 Tahiti en 1947, il participa \u00e0 un projet de lutte contre la filariose, contribua \u00e0 la cr\u00e9ation d'un institut de recherche et \u00e0 la collecte de fonds en 1949, initiative reprise ensuite par le service de sant\u00e9 du territoire. Il s'exprime sur les enjeux de la vie tahitienne notamment la piste d'atterrissage, l'installation du CEP et la vie politique. Il a particip\u00e9 \u00e0 l'\u00e9lection des d\u00e9l\u00e9gu\u00e9s au Conseil des colonies et cite des personnalit\u00e9s telles que Martial Iorss et Pouvana'a Oopa.<\/span><\/p>\n

Te mau v\u0101hi i fa'ahitihia \/ Lieux \u00e9voqu\u00e9s<\/strong> : Maruapo, Puna'auia, Pape'ete, Blue Lagoon, Lafayette, P\u0101'ea, Tahiti, Mo'orea, Borabora, Rangiroa, Tuamotu, Le Midi, Paris, Dunkerque, Corse, France, Angleterre, Espagne, Europe, Panama, Am\u00e9rique du sud, Guyane, Honolulu, Los Angeles, Hollywood, Afrique.<\/span><\/p>\n

Te mau reo \/ Langues :<\/strong> Fran\u00e7ais<\/span><\/p>\n<\/div><\/div><\/div><\/div><\/div>

<\/div><\/div><\/span>

Te ta\u2019ata fa\u2019ati\u2019a \/ R\u00e9cit de Bertrand Jaunez<\/span><\/h2><\/span>
<\/div><\/div><\/div>