Trois nouveaux membres de l’Académie Tahitienne – Fare Vāna’a seront intronisés vendredi 9 juin dans l’hémicycle du Conseil économique, social et culturel de Polynésie française. Elus le 5 avril dernier, lors de la commission de la Langue, il s’agit de :

– Mme Patricia Tuhoe en remplacement de M. Duro Raapoto

– M. Charles Tetaria en remplacement de Mme Patua Coulin, dit māmā Vaetua

– Mme Emma Faua-Tufariua en remplacement de M. John Taroanui Doom.

Ils seront amenés à faire une déclamation en langue tahitienne pour motiver leur entrée. Cette installation officielle sera placée sous le Haut patronage du Président du Pays.

 

Winston Pukoki, académicien responsable du site internet, et Jacques Vernaudon, linguiste, présenteront la nouvelle interface du site internet du Fare Vāna’a. C’est un travail de longue haleine qui a été entrepris en 2015 et qui a permis de rentrer toutes les métadonnées afin de réaliser le dictionnaire inversé. En effet, le site ne proposait jusqu’alors que le dictionnaire tahitien-français, mais désormais l’inverse, la consultation, en français-tahitien, sera aussi possible. Ce projet, soutenu par le Pays, via l’Académie Tahitienne – Fare Vāna’a, était très attendu par les usagers en particulier dans le milieu éducatif.

Le service de la traduction et de l’interprétariat existe depuis maintenant 34 ans. Le service s’est toujours référé aux dictionnaires et lexiques de l’Académie Tahitienne – Fare Vāna’a.
En août 2015, un lexique comprenant plus de 31 000 mots, qui vient en complément des publications de l’Académie Tahitienne, a été publié.

Le Pays a souhaité mettre cet ouvrage à la disposition de tous, gratuitement. Tout naturellement un jeune et talentueux concepteur, Peter Meuel, s’est proposé de le faire, au mois de décembre 2016, et ce dans l’optique de faire partager au plus grand nombre les langues polynésiennes.

Ce lexique est désormais disponible sous système iOS et Androïd. Il est également possible désormais de se rendre sur « AppStore » ou « PlayStore » pour télécharger gratuitement l’application REO, ce qui donne la possibilité d’avoir le lexique à tout moment, et en tout lieu, sans qu’il soit besoin d’être connecté. Pour ceux qui préfèrent toujours la version papier, il reste encore quelques exemplaires à vendre au Service de la traduction et de l’interprétariat. Les frais demandés servent juste à couvrir l’impression de cet ouvrage.

Pour rappel, pour télécharger l’application
Sous système Android :
1) Lancer l’application «PlayStore»
2) Dans la barre d’adresse, saisir le texte «REO»
3) Valider la recherche
4) Dans la liste de résultats, choisir l’application se nommant exactement «REO»
Autre moyen:
1) ouvrir Chrome ou Firefox
2) aller à l’adresse http://teriiehina.pf/reo/
3) cliquer sur le bouton vert “Télécharger pour Android”

Sous système iOS :
1) Lancer l’application «AppStore»
2) Aller dans la section «Recherche»
3) Dans la barre de recherche, saisir le texte «REO»
4) Valider la recherche
5) Dans la liste de résultats, choisir l’application se nommant exactement «REO»
Autre moyen:
1) ouvrir Safari, Chrome ou Firefox
2) aller à l’adresse http://teriiehina.pf/reo/
3) cliquer sur le bouton bleu “Télécharger pour iOS”

Photo : Radio 1