Le marae, un lieu sacré à respecter
Un patrimoine précieux et fragile
Les marae sont des sites sacrés de la culture polynésienne, témoins d’une histoire et de traditions ancestrales. Autrefois lieux de cérémonies, de prières et de décisions importantes, ils restent aujourd’hui des espaces empreints de spiritualité et de respect. Fragiles et irremplaçables, ces vestiges méritent une attention particulière pour être préservés pour les générations futures.
Adoptons les bons gestes
Pour préserver ce site exceptionnel, merci de respecter ces règles simples :
- Restez sur les chemins balisés :
ne piétinez pas les structures archéologiques. - Ne montez pas sur les pierres :
elles sont fragiles et porteuses d’histoire. - Respectez le silence :
c’est un lieu de recueillement et de mémoire. - Emportez vos déchets :
ne laissez aucune trace de votre passage. - Photographiez avec respect :
ne grimpez pas sur les structures pour vos photos. - Feux, alcool et pique-niques interdits :
ces lieux ne sont pas des espaces de loisirs. - Animaux non admis :
pour préserver l’intégrité du site. - Pas de graffitis ni d’inscriptions :
le marae est une œuvre d’art en soi et porte déjà un nom. - Adoptez une attitude respectueuse :
souvenez-vous que ce lieu est sacré.
Un engagement pour le futur
En adoptant ces gestes, vous contribuez à la préservation de ce patrimoine unique. Partagez ces bonnes pratiques et aidez-nous à transmettre cet héritage culturel aux générations futures.
Māuruuru
The marae, a sacred place to respect
A precious and fragile heritage
Marae are sacred sites of Polynesian culture, bearing witness to an ancestral history and traditions. Once places of ceremonies, prayers, and important decisions, they remain spaces imbued with spirituality and respect today. Fragile and irreplaceable, these stone remains deserve special attention to preserve them for future generations.
Adopt the right behavior
To help protect this exceptional site, please follow these simple rules :
-
- Stay on designated paths :
do not walk on archaeological structures. - Do not climb on the stones:
they are fragile and full of history. - Respect the silence :
this is a place of contemplation and remembrance - Take your waste with you:
leave no trace of your visit. - Take respectful photos :
do not climb on edifices to take pictures. - Fires, alcohol and picnics are prohibited :
these are not recreational areas. - No pets allowed:
to preserve the integrity of the site. - Graffiti and tags are prohibited :
the marae is a work of art in itself and already has a name. - Adopt a respectful attitude :
remember that this site is sacred.
- Stay on designated paths :
A commitment for the future
By following these guidelines, you contribute to preserving this unique
heritage. Share these good practices and help us pass on this cultural
legacy to future generations.
Māuruuru !
Te marae, e vāhi mo’a e ti’a ia fa’aturahia
Te hō’ē faufa’a tupuna rahi tei pararī haere noa
E mau vāhi mo’a te marae o tei fa’a’ite i te ’ā’amu ’e te peu tumu a te nūna’a mā’ohi. I reira te mau tupuna i pure ai ’e i rave ai i te mau fa’aotira’a faufa’a. I teie mahana, ’ua ’ī teie mau vāhi i te mana tupuna. Nō reira, e tītauhia ’ia pāruru i teie mau vāhi mo’a nō te u’i nō ananahi.
‘A rave ’āmui tātou i te mau ravera’a tano
Nō te pāruru i teie vāhi, teie te mau ture e ti’a ia fa’aturahia :
- ’A fa’aea noa i ni’a i te mau ’ē’a i tāpa’ohia :
’eiaha e ta’ahi i te mau patu ihipapa. - ’Eiaha e ta’uma i ni’a i te mau ’ōfa’i :
e mea pararī haere noa ’e e ti’a pāpa’aparau teie mau ’ōfa’i. - ’A fa’atura i te māniania ’ore :
e vāhi te reira no te ’ōreromo’ora’a ’e no te ha’amana’ora’a. - ’A rave i tā ’outou mau pehu nā muri ia ’outou :
eiaha e vaiiho i te hō’ē tāpa’o o to ’outou haerera’a mai i’ō nei. - ’A pata i te hōho’a ma te fa’atura :
’eiaha e ta’uma i ni’a i te mau patu ihipapa nō tā ’outou mau hōho’a. - ’Ua ’ōpanihia te mau auahi, te ava e te mau tāmā’ara’a :
’e’ere teie mau vāhi ’ei vāhi fa’afa’aeara’a aore ra ’ei vāhi ha’uti. - ’Aita te mau ’ānimara e fa’ati’ahia :
no te pāruru i te tā’āto’ara’a o te mau patu ihipapa. - ’Eiaha e pāpa’i i ni’a i te mau ōfa’i :
e mea nehenehe mau te marae. - ’A fa’atura i teie vāhi :
’a ha’amana’o e, e vāhi mo’a teie.
Nā roto i te ravera’a i teie mau ravera’a tano,
Te turu ra ’outou i te pārurura’a i teie faufa’a tupuna. ’A fa’a’ite i teie mau peu maita’i, ’ia vai noa teie faufa’a tupuna nō te mau u’i nō ananahi.
Māuruuru !