Plaisance Responsable

Bureau de la Stratégie Touristique

Accompagner, Développer & Servir — Ensemble, construisons le tourisme de demain.

 » Une plaisance respectueuse des populations locales et de l’environnement « 

Mission d’accompagnement et de réalisation d’outils d’information et de communication dans le domaine de la plaisance internationale.

Support mission and development of information and communication tools in the field of international yachting.

Dans le monde du tourisme, la plaisance internationale joue un rôle crucial en stimulant l’économie. Bien que ce secteur soit reconnu comme un marché de niche, il manque encore de structure.

La stratégie de développement touristique 2015-2020 avait déjà envisagé le développement de la plaisance. Aujourd’hui, dans le cadre de la stratégie Fāri’ira’a Manihini 2027, il est essentiel de prendre en compte la plaisance sous toutes ses facettes, y compris la sensibilisation et l’encadrement, en raison de ses particularités.

Chaque année, entre 600 et 700 voiliers internationaux, soit une estimation de 2500 à 3000 personnes, naviguent dans les eaux polynésiennes. Il est crucial de les informer sur les réglementations, les zones de mouillage et de navigation, les obligations à respecter, les taxes à payer, etc. Il est également important de favoriser l’interaction entre la population locale et ces touristes.

Les comités du tourisme sont les premiers points de contact pour les plaisanciers et sont donc la cible principale de cette mission de coaching et d’encadrement. C’est une opportunité unique pour renforcer la structure de ce secteur et pour améliorer l’expérience des touristes dans nos eaux.

In the tourism sector, international yachting plays a crucial role in stimulating the economy. Although this sector is recognized as a niche market, it still lacks adequate structure.

The 2015–2020 Tourism Development Strategy had already envisaged the development of the yachting sector. Today, within the framework of the Fāri’ira’a Manihini 2027 strategy, it is essential to consider yachting in all its dimensions, including awareness-raising and guidance, due to its specific characteristics.

Each year, between 600 and 700 international sailing vessels, representing an estimated 2,500 to 3,000 people, navigate in Polynesian waters. It is essential to inform them about applicable regulations, anchorage and navigation zones, compliance requirements, taxes to be paid, and other obligations. It is also important to encourage interaction between the local population and these visitors.

Tourism committees serve as the primary points of contact for visiting yachts and are therefore the main target of this coaching and support initiative. This represents a unique opportunity to strengthen the structure of this sector and to enhance the experience of tourists navigating in our waters.

RA’IATEA

HIVA OA & TAHUATA

TAIARAPU OUEST

HUAHINE

Raromata’i – Iles sous-le-vent – Leeward Islands – Archipel de la Société

L’île de Huahine, située à environ 175 km au nord-ouest de Tahiti, est composée de deux parties distinctes, Huahine Nui et Huahine Iti, reliées par un pont, et regroupe les communes de Fare, Maeva, Faie et Parea. Souvent surnommée « l’île authentique », Huahine séduit par son atmosphère paisible, son patrimoine culturel remarquable et ses paysages préservés, entre montagnes verdoyantes, plages de sable blanc et lagon aux eaux cristallines.

Berceau de l’histoire polynésienne, l’île abrite certains des plus importants sites archéologiques de Polynésie française, notamment les marae de Maeva, témoins d’un passé ancestral encore très présent. Les visiteurs peuvent explorer les plantations de vanille, randonner au cœur d’une nature luxuriante, ou partir à la découverte du lagon en pirogue, en snorkeling ou en plongée sous-marine. Huahine offre également une immersion privilégiée dans la vie locale, à travers ses villages authentiques, son artisanat et ses traditions, pour une expérience empreinte de simplicité, de sérénité et de culture.

The island of Huahine, located approximately 175 km northwest of Tahiti, is composed of two distinct parts, Huahine Nui and Huahine Iti, connected by a bridge, and comprises the municipalities of Fare, Maeva, Faie, and Parea. Often referred to as the “Authentic Island,” Huahine captivates visitors with its peaceful atmosphere, remarkable cultural heritage, and unspoiled landscapes, featuring lush green mountains, white-sand beaches, and a crystal-clear lagoon.

A cradle of Polynesian history, the island is home to some of the most significant archaeological sites in French Polynesia, notably the marae of Maeva, which bear witness to an ancestral past that remains deeply rooted today. Visitors can explore vanilla plantations, hike through a lush natural environment, or discover the lagoon by outrigger canoe, snorkeling, or scuba diving. Huahine also offers an immersive experience of local life through its authentic villages, handicrafts, and traditions, providing an experience defined by simplicity, serenity, and cultural richness.

TAHA’A

Raromata’i – Iles sous-le-vent – Leeward Islands – Archipel de la Société

L’île de Taha’a, située à environ 220 km au nord-ouest de Tahiti, fait partie de l’archipel de la Société et partage le même lagon que l’île voisine de Raiatea. Souvent surnommée « l’île Vanille », Taha’a se distingue par son cadre naturel préservé, son rythme de vie paisible et son identité profondément ancrée dans les traditions polynésiennes. L’île se compose de plusieurs districts, dont Tapuamu, Ha’amene, Patio et Niua, répartis entre littoral verdoyant, vallées fertiles et motu bordant un lagon d’une grande richesse écologique.

Réputée pour la qualité de sa vanille, considérée parmi les meilleures au monde, Taha’a offre aux visiteurs la possibilité de découvrir les plantations et les savoir-faire agricoles locaux. Son lagon, peu profond et d’une clarté remarquable, se prête idéalement au snorkeling, à la plongée sous-marine et aux excursions en pirogue, notamment dans les célèbres jardins de corail. L’île abrite également des sites culturels et archéologiques témoignant de l’histoire polynésienne, ainsi qu’un artisanat vivant et authentique. Taha’a invite ainsi à une immersion respectueuse dans un environnement naturel et culturel d’exception, pour une expérience placée sous le signe de la douceur de vivre, de la transmission et de la préservation des traditions.

The island of Taha’a, located approximately 220 km northwest of Tahiti, is part of the Society Archipelago and shares the same lagoon as the neighboring island of Raiatea. Often referred to as the “Vanilla Island,” Taha’a is distinguished by its unspoiled natural environment, its tranquil pace of life, and an identity deeply rooted in Polynesian traditions. The island is composed of several districts, including Tapuamu, Ha’amene, Patio, and Niua, spread across a lush coastline, fertile valleys, and motu bordering a lagoon of remarkable ecological richness.

Renowned for the quality of its vanilla, considered among the finest in the world, Taha’a offers visitors the opportunity to discover local plantations and traditional agricultural know-how. Its shallow, exceptionally clear lagoon is ideal for snorkeling, scuba diving, and outrigger canoe excursions, particularly in the famous coral gardens. The island is also home to cultural and archaeological sites reflecting Polynesian history, as well as a vibrant and authentic handicraft tradition. Taha’a thus invites visitors to a respectful immersion in an outstanding natural and cultural environment, offering an experience defined by a gentle way of life, transmission of knowledge, and the preservation of traditions.

RA’IATEA

Raromata’i – Iles sous-le-vent – Leeward Islands – Archipel de la Société

L’île de Raiatea, située à environ 220 km au nord-ouest de Tahiti, appartient à l’archipel de la Société et partage un vaste lagon avec l’île de Taha’a. Considérée comme le berceau de la culture polynésienne, Raiatea occupe une place centrale dans l’histoire et l’identité du peuple mā’ohi. L’île est organisée autour des communes de Uturoa, principal centre économique et portuaire, et de Taputapuātea, qui s’étend sur une large partie du littoral et de l’intérieur montagneux.

Raiatea abrite le site emblématique de Taputapuātea, classé au patrimoine mondial de l’UNESCO, haut lieu spirituel et politique de la Polynésie ancienne, témoignant de l’importance de l’île dans les échanges culturels et religieux à l’échelle du Pacifique. Son relief, le plus élevé des îles de la Société, offre de nombreuses possibilités de randonnées au cœur de vallées luxuriantes, de rivières et de cascades. Le lagon, quant à lui, se prête aux activités nautiques telles que le kayak, la voile, la plongée sous-marine ou les excursions en bateau. Entre patrimoine historique majeur, nature généreuse et vie locale dynamique, Raiatea propose une expérience équilibrée, alliant découverte culturelle, activités de plein air et immersion dans les traditions polynésiennes.

The island of Raiatea, located approximately 220 km northwest of Tahiti, is part of the Society Archipelago and shares a vast lagoon with the island of Taha’a. Considered the cradle of Polynesian culture, Raiatea holds a central place in the history and identity of the Mā’ohi people. The island is organized around the municipalities of Uturoa, the main economic and port center, and Taputapuātea, which extends across a large portion of the coastline and the mountainous interior.

Raiatea is home to the emblematic Taputapuātea site, listed as a UNESCO World Heritage Site, a major spiritual and political center of ancient Polynesia that bears witness to the island’s importance in cultural and religious exchanges across the Pacific. Its terrain, the highest in the Society Islands, offers numerous opportunities for hiking through lush valleys, rivers, and waterfalls. The lagoon, for its part, is well suited to water-based activities such as kayaking, sailing, scuba diving, and boat excursions. Combining major historical heritage, abundant nature, and a dynamic local life, Raiatea offers a well-balanced experience that brings together cultural discovery, outdoor activities, and immersion in Polynesian traditions.

FAKARAVA

Tuamotu Ouest – Tuamotu West – Archipel des Tuamotu

L’atoll de Fakarava, situé à environ 450 km au nord-est de Tahiti, appartient à l’archipel des Tuamotu et constitue l’un des plus vastes atolls de Polynésie française. Il se compose de plusieurs villages, dont Rotoava au nord et Tetamanu au sud, répartis entre océan, lagon et motu. Classé réserve de biosphère par l’UNESCO, Fakarava se distingue par la richesse exceptionnelle de ses écosystèmes marins et terrestres, ainsi que par un environnement naturel largement préservé.

Réputé à l’échelle internationale pour ses passes spectaculaires, notamment les passes de Garuae et de Tumakohua, Fakarava est un site majeur pour la plongée sous-marine, offrant l’observation d’une biodiversité remarquable dans des conditions naturelles uniques. Le lagon, aux eaux limpides et aux nuances de bleu caractéristiques des Tuamotu, se prête également au snorkeling et aux activités nautiques douces. Au-delà de ses atouts naturels, l’atoll conserve un patrimoine culturel et architectural singulier, illustré par ses anciennes églises en corail et son mode de vie communautaire. Fakarava propose ainsi une expérience authentique et respectueuse, alliant découverte environnementale, sérénité et immersion dans la culture paumotu.

The atoll of Fakarava, located approximately 450 km northeast of Tahiti, belongs to the Tuamotu Archipelago and is one of the largest atolls in French Polynesia. It is composed of several villages, including Rotoava in the north and Tetamanu in the south, spread between the ocean, the lagoon, and the motu. Designated a UNESCO Biosphere Reserve, Fakarava stands out for the exceptional richness of its marine and terrestrial ecosystems, as well as for its largely preserved natural environment.

Internationally renowned for its spectacular passes, particularly the Garuae and Tumakohua passes, Fakarava is a major destination for scuba diving, offering the opportunity to observe remarkable biodiversity in unique natural conditions. The lagoon, with its crystal-clear waters and the distinctive shades of blue characteristic of the Tuamotu, is also well suited to snorkeling and gentle water-based activities. Beyond its natural assets, the atoll preserves a unique cultural and architectural heritage, illustrated by its historic coral churches and its strong sense of community life. Fakarava thus offers an authentic and respectful experience, combining environmental discovery, serenity, and immersion in Paumotu culture.

HIVA OA & TAHUATA

Marquises Sud – Marquesas Islands – Archipel des îles Marquises

Les îles de Hiva Oa et Tahuata, situées dans l’archipel des Marquises, se distinguent par des paysages spectaculaires et une identité culturelle forte. Hiva Oa, l’une des principales îles de l’archipel, est notamment connue pour avoir accueilli des figures artistiques majeures telles que Paul Gauguin et Jacques Brel. Elle offre un relief escarpé, ponctué de vallées profondes, de falaises abruptes et de sites archéologiques marquisiens témoignant d’un riche passé culturel. Les villages d’Atuona et de Puamau constituent des points d’ancrage essentiels de la vie locale.

Située à proximité, l’île de Tahuata se caractérise par son atmosphère paisible et son environnement naturel préservé. Réputée pour son artisanat, notamment la sculpture sur bois et la fabrication de tapa, elle abrite des villages traditionnels tels que Vaitahu et Hapatoni. Ensemble, Hiva Oa et Tahuata offrent une immersion singulière au cœur de la culture marquisienne, entre patrimoine, nature brute et traditions vivantes, pour une expérience empreinte d’authenticité et de profondeur culturelle.

The islands of Hiva Oa and Tahuata, located in the Marquesas Archipelago, are distinguished by their spectacular landscapes and strong cultural identity. Hiva Oa, one of the main islands of the archipelago, is particularly renowned for having been home to major artistic figures such as Paul Gauguin and Jacques Brel. It features rugged terrain marked by deep valleys, steep cliffs, and significant Marquesan archaeological sites that bear witness to a rich cultural past. The villages of Atuona and Puamau serve as key centers of local life.

Located nearby, the island of Tahuata is characterized by its peaceful atmosphere and well-preserved natural environment. Renowned for its craftsmanship, particularly wood carving and tapa-making, it is home to traditional villages such as Vaitahu and Hapatoni. Together, Hiva Oa and Tahuata offer a distinctive immersion into Marquesan culture, combining heritage, raw natural landscapes, and living traditions, for an experience defined by authenticity and deep cultural richness.

NUKU HIVA

Marquises Nord – Marquesas Islands – Archipel des îles Marquises

L’île de Nuku Hiva, située à environ 1 400 km au nord-est de Tahiti, est la plus vaste île de l’archipel des Marquises et en constitue le principal centre administratif et économique. Elle se compose de plusieurs communes associées, dont Taiohae, chef-lieu de l’archipel, Hatiheu, Aakapa et Taipivai, réparties entre de profondes vallées, des plateaux escarpés et un littoral découpé. Nuku Hiva se distingue par ses paysages spectaculaires, façonnés par un relief volcanique imposant, alternant falaises abruptes, pics verdoyants et baies majestueuses.

Riche d’un patrimoine culturel marquisien exceptionnel, l’île abrite de nombreux sites archéologiques, tels que les tohua et les paepae de Hatiheu et de Taipivai, témoins d’une civilisation ancienne profondément ancrée dans son territoire. Nuku Hiva offre également de nombreuses possibilités de randonnées à travers des vallées luxuriantes, des cascades et des sites naturels préservés, ainsi que des excursions maritimes le long de ses côtes sauvages. La vie locale, marquée par une forte identité culturelle, se traduit par un artisanat reconnu, des pratiques traditionnelles vivantes et un accueil empreint de sincérité. Nuku Hiva propose ainsi une expérience singulière, alliant puissance des paysages, richesse culturelle et immersion dans l’authenticité marquisienne.

The island of Nuku Hiva, located approximately 1,400 km northeast of Tahiti, is the largest island in the Marquesas Archipelago and serves as its main administrative and economic center. It is composed of several associated municipalities, including Taiohae, the archipelago’s capital, as well as Hatiheu, Aakapa, and Taipivai, spread across deep valleys, rugged plateaus, and a deeply indented coastline. Nuku Hiva is distinguished by its spectacular landscapes, shaped by an imposing volcanic relief featuring sheer cliffs, lush peaks, and majestic bays.

Rich in exceptional Marquesan cultural heritage, the island is home to numerous archaeological sites, such as the tohua and paepae of Hatiheu and Taipivai, which bear witness to an ancient civilization deeply rooted in its land. Nuku Hiva also offers a wide range of hiking opportunities through lush valleys, waterfalls, and preserved natural sites, as well as maritime excursions along its wild coastline. Local life, marked by a strong cultural identity, is reflected in a recognized handicraft tradition, vibrant traditional practices, and a sincere sense of hospitality. Nuku Hiva thus offers a distinctive experience, combining the power of its landscapes, cultural richness, and immersion in authentic Marquesan life.

TAIARAPU OUEST

Tahiti – Îles du Vent – Windward Islands – Archipel de la Société

La commune de Taiarapu Ouest, située sur la côte sud-ouest de la presqu’île de Tahiti, à environ 60 km de Papeete, s’inscrit au cœur d’un territoire à la fois rural, maritime et montagneux. Elle regroupe plusieurs communes associées, dont Teahupo’o, Vairao, Toahotu et Pueu, organisées entre un littoral largement ouvert sur l’océan, des plaines agricoles et un relief intérieur escarpé dominé par des massifs volcaniques. Taiarapu Ouest se caractérise par un environnement naturel préservé, où alternent plages de sable noir, falaises côtières, vallées verdoyantes et zones forestières propices aux activités de pleine nature.

Forte d’un patrimoine culturel et historique profondément enraciné dans l’identité tahitienne, la commune compte de nombreux sites archéologiques et lieux de mémoire, notamment des marae et des espaces traditionnels témoignant de l’occupation ancienne du territoire. Taiarapu Ouest offre également des opportunités variées de découverte, à travers la randonnée en montagne, l’observation des paysages côtiers, les activités nautiques et la valorisation de son agriculture locale. La vie communale est rythmée par des pratiques culturelles toujours vivantes, un tissu associatif engagé et un attachement marqué aux valeurs de transmission et de solidarité. Taiarapu Ouest propose ainsi une expérience authentique, conjuguant richesse environnementale, héritage culturel et qualité de vie au sein de la presqu’île de Tahiti.

The municipality of Taiarapu Ouest, located on the south-western coast of the Tahiti Peninsula, approximately 60 km from Papeete, lies at the heart of a territory that is at once rural, maritime, and mountainous. It brings together several associated municipalities, including Teahupo’o, Vairao, Toahotu, and Pueu, organized between a coastline largely open to the ocean, agricultural plains, and a rugged interior relief dominated by volcanic massifs. Taiarapu Ouest is characterized by a well-preserved natural environment, featuring alternating black-sand beaches, coastal cliffs, lush valleys, and forested areas well suited to outdoor activities.

Strongly rooted in Tahitian cultural and historical identity, the municipality is home to numerous archaeological sites and places of memory, notably marae and traditional areas bearing witness to the ancient occupation of the land. Taiarapu Ouest also offers a wide range of opportunities for exploration, including mountain hiking, observation of coastal landscapes, water-based activities, and the promotion of local agriculture. Community life is shaped by vibrant cultural practices, an active network of associations, and a strong attachment to the values of transmission and solidarity. Taiarapu Ouest thus offers an authentic experience, combining environmental richness, cultural heritage, and quality of life within the Tahiti Peninsula.

  • Accédez au document en cliquant ici
  • Access the document by clicking here

Accédez au document en cliquant ici

MOOREA

Îles du Vent – Windward Islands – Archipel de la Société

L’île de Moorea, située dans l’archipel de la Société, à environ 17 km à l’ouest de Tahiti, s’inscrit au cœur d’un territoire insulaire à la fois maritime, montagneux et rural. Elle se compose de plusieurs communes associées, notamment Afareaitu, Paopao, Papetoai, Teavaro et Haapiti, organisées autour d’un littoral largement ouvert sur le lagon et l’océan, de vallées agricoles fertiles et d’un relief intérieur spectaculaire dominé par des massifs volcaniques emblématiques. Moorea se distingue par un environnement naturel remarquable, où alternent plages de sable blanc, baies profondes, récifs coralliens, vallées verdoyantes et forêts tropicales propices aux activités de pleine nature.

Forte d’un patrimoine culturel et historique profondément ancré dans l’identité polynésienne, l’île compte de nombreux sites archéologiques et lieux de mémoire, notamment des marae et des espaces traditionnels témoignant de l’occupation ancienne du territoire. Moorea offre également une diversité d’expériences et de découvertes, à travers la randonnée en montagne, l’observation de paysages lagonaires et terrestres, les activités nautiques et la valorisation de son agriculture locale. La vie insulaire est rythmée par des pratiques culturelles toujours vivantes, un tissu associatif actif et un attachement fort aux valeurs de transmission, de solidarité et de respect de l’environnement. Moorea propose ainsi une destination authentique et équilibrée, conjuguant richesse naturelle, héritage culturel et qualité de vie au sein de l’archipel de la Société.

The island of Moorea, located in the Society Archipelago approximately 17 km west of Tahiti, lies at the heart of an insular territory that is at once maritime, mountainous, and rural. It is composed of several associated communes, including Afareaitu, Paopao, Papetoai, Teavaro, and Haapiti, organized around a coastline largely open to the lagoon and the ocean, fertile agricultural valleys, and a spectacular interior relief dominated by emblematic volcanic massifs. Moorea stands out for its remarkable natural environment, where white-sand beaches, deep bays, coral reefs, lush valleys, and tropical forests alternate, offering ideal conditions for outdoor activities.

Rich in cultural and historical heritage deeply rooted in Polynesian identity, the island is home to numerous archaeological sites and places of memory, including marae and traditional spaces that bear witness to the ancient occupation of the territory. Moorea also offers a wide range of opportunities for discovery, through mountain hiking, observation of lagoon and terrestrial landscapes, water-based activities, and the promotion of local agriculture. Island life is shaped by enduring cultural practices, an active community and associative network, and a strong attachment to the values of transmission, solidarity, and respect for the environment. Moorea thus presents itself as an authentic and balanced destination, combining natural richness, cultural heritage, and quality of life within the Society Archipelago.

  • Accédez au document en cliquant ici
  • Access the document by clicking here